Eminem – Lose Yourself – Paroles Traduction Analyse Interprétation

Eminem – Lose Yourself  (Te Perdre Toi-même)

Lose Yourself est un le premier chef d’oeuvre de la carrière d’Eminem, et son premier tube grand-public.

Nous allons lire les paroles, les traduire, puis les commenter en détails.

Intro

Look, if you had one shot or one opportunity
Regarde, si tu une chance ou une occasion
To seize everything you ever wanted in one moment
De mettre la main en un instant sur tout ce que tu as toujours voulu
Would you capture it or just let it slip?
Est-ce que tu la saisirais ou bien tu la laisserais passer ?
Yo

 

Couplet I

His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Ses paumes sont en sueur, genous faibles, bras lourds
There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
Il y a déjà du vomi sur son tee-shirt, les spaghettis de maman
He’s nervous, but on the surface he looks calm and ready
Il est nerveux, mais en surface il a l’air calme et prêt
To drop bombs, but he keeps on forgettin’
A lâcher des bombes, mais il continue d’oublier
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
Ce qu’il a écrit, tout la foule gronde si fort
He opens his mouth, but the words won’t come out
Il ouvre la bouche, mais les mots sortent pas
He’s chokin’, how, everybody’s jokin’ now
Il s’étouffe, comment, tout le monde se moque maintenant
The clocks run out, times up, over, blaow!
L’horloge sonne, le temps est écoulé, fini, bam !
Snap back to reality, oh there goes gravity, oh
Retour à la réalité, oh y’a la gravité, oh
There goes Rabbit, he choked, he’s so mad, but he won’t
Oh voilà Lapin, il s’est étouffé, il est fou de rage, mais va-t-il
Give up that easy? No, he won’t have it, he knows
Laisser tomber si facilement ? Non, il l’aura pas, il sait
His whole back’s to these ropes it don’t matter, he’s dope,
Dos dans les cordes, on s’en fout, il est de la dope
He knows that, but he’s broke, he’s so stagnant he knows
Il le sait, mais il est fauché, il stagne tellement il sait
When he goes back to his mobile home, that’s when its
Quand il rentre dans son mobil-home, c’est quand il est
Back to the lab again yo, this whole rhapsody
De retour au labo à nouveau, toute cette rhapsodie
He better go capture this moment and hope it don’t pass him
Il ferait mieux d’aller saisir ce moment et espérer ne pas le rater
You better lose yourself in the music, the moment
Tu ferais mieux de te perdre dans la musique, le moment
You own it, you better never let it go
Tu le tiens, tu ferais mieux de jamais le laisser filer
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Tu n’as qu’une chance, ne manque pas ton occasion de briller
This opportunity comes once in a lifetime, yo
Cette occasion se présente une fois dans une vie, ouais
(bis)

Couplet II

The souls escaping, through this hole that its gaping
Les âmes s’échappent, par ce trou béant
This world is mine for the taking, make me king
Ce monde est à moi par conquête, faites-moi roi,
As we move toward a New World Order
Pendant qu’on va vers un nouvel ordre du monde
A normal life is borin’, but super stardom’s
Une vie normale est chiante, mais la superstaritude
Close to post mortem, it only grows harder,
Est proche du post-mortem, ça ne fait que devenir plus dur,
Homie grows hotter, he blows, it’s all over
Voisine devient plus chaude, il explose, c’est fini
These hoes is all on him, coast to coast shows,
Ces putes sont partout autour de lui, des shows d’une côte à l’autre
He’s known as the globetrotter, lonely roads,
On l’appelle le globe-trotter, rues solitaires
God only knows, he’s grown farther from home, he’s no father
Dieu seul sait, il a grandi loin de chez lui, il n’est pas père
He goes home and barely knows his own daughter
Il rentre chez lui et connait à peine sa fille
But hold your nose ’cause here goes the cold water
Mais soigne ton nez passke voilà l’eau froide
His hoes don’t want him no mo’, he’s cold product
Ses putes n’en veulent p’us, produit périmé
They moved on to the next schmo who flows,
Elles sont passées au prochain Duschnock qui rappe
He nose-dove and sold nada so the soap opera
Il pique du nez et n’a rien vendu alors le feuilleton à deux sous
Is told and unfolds, I suppose it’s old partner,
est raconté et se dévoile, je suppose que c’est de vieux partenaires
But the beat goes on da da dumb da dumb da da
Mais le beat continue

Refrain

You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime you better
[x2]

Couplet III

No more games, I’ma change what you call rage
Fini de jouer, J’vais changer ce que vous appelez la rage
Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
Déchirer ce putain de toit comme deux chiens en cage
I was playin’ in the beginnin’, the mood all changed
J’était encore jouasse au début, mon humeur a totalement changé
I been chewed up and spit out and booed off stage
Je me suis fait mâcher et cracher et huer hors de scène
But I kept rhymin’ and stepwritin’ the next cipher
Mais j’ai continué à rimer et rédiger le prochain manuscrit
Best believe somebody’s payin’ the Pied Piper
Le plus probable c’est que quelqu’un a payé le Joueur de flûte
All the pain inside amplified by the
Toute la douleur intérieure amplifiée par le
Fact that I can’t get by with my nine to
Fait que je peux pas m’en sortir avec mon cinq à
Five and I can’t provide the right type of
Neuf et je peux pas fournir le bon type de
Life for my family ’cause man, these God damn food stamps don’t buy diapers
Vie pour ma famille parce que mec, ces putain de bons alimentaires payent pas les couches
And its no movie, there’s no Mekhi Phifer
Et c’est pas un film, y’a pas de Mekhi Phifer
This is my life and these times are so hard
C’est ma vie et les temps sont si durs
And it’s getting even harder tryin’ to feed and water my seed, plus
Et c’est encore plus dur d’essayer de nourrir et arroser ma graine, plus
See dishonor caught up between bein’ a father and a prima-donna
Voir le déshonneur d’être coincé entre être un père et une Prima Donna
Baby mama drama screamin’ on her
Bébé maman drama lui hurlant dessus
Too much for me to want to say in one spot,
Trop à dire pour moi d’un coup,
Another day of monotony has gotten me to the point,
Un autre jour de monotonie m’a amené au bon endroit
I’m like a snail I’ve got
Je suis comme un escargot je dois
To formulate a plot or end up in jail or shot
Formuler une intrigue ou finir en prison ou buté
Success is my only motherfuckin’ option, failure’s not
Le succès est ma seule putain d’option, pas l’éche
Mom, I love you, but this trailer has got to go,
Maman, je t’aime, mais cette caravane doit dégager
I cannot grow old in Salem’s lot
Je peux pas grandir dans le lotissement de Salem
(Salem’s lot: Titre d’un roman de Stephen King, où des vampires envahissent une petite ville)
So here I go is my shot, feet fail me not
Donc j’y vais c’est mon tour, pieds ne me laissez pas tomber
’cause maybe the only opportunity that I got
passke c’est ptet la seule opportunité que j’aie

Refrain

You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime you better
[x2]

You can do anything you set your mind to, man
Tu peux faire n’importe quoi pourvu que tu le décides, mec

 

Cette page est extrait de nos analyses de chansons de rap américain.